M'Hashish by Mohammed Mrabet
Translated by Paul Bowles. The word m'hashish is used not only in a literal sense, but also figuratively to describe a person whose behavior seems irrational or unexpected. The tales here deal with the possible results, desirable and questionable, of being in that state.
M'Hashish by Mohammed Mrabet
Format: 4th trade paperback printing
Condition: Near fine, very light edge wear, light soiling on edges.
Product dimensions: n/a
Publishing Info: City Lights, San Francisco, 1984
Language: English
ISBN - 13: 9780872860346
The word m'hashish (equivalent in Moghrebi of "behashished" or "full of hashish") is used only in a literal sense, but also figuratively, to describe a person whose behavior seems irrational or unexpected. The tales here deal with some of the possible results, desirable and questionable, of being in that state.
About the Author:
Mohammed Mrabet was born in Tangier in 1936. Since meeting in the early 1960's, Paul Bowles has taped and translated numerous strange legends and lively stories recounted by Mrabet: Love with a Few Hairs (novel), The Lemon (novel), The Boy Who Set Fire (stories), Harmless Poisons, Blameless Sins (stories), The Beach Café & Look & Move On (autobiography), and The Big Mirror (novella). After moving back to Tangier after living in New York for four years, Mrabet resumed his role as a fisherman and began painting.New arrivals at shop books